Примерно, как и Вы 5 лет занимаетесь Премудростью Царства, так и я занимаюсь структурными различиями Церковно-славянского текста Писания с , так называемым, синодальным переводом.
Могу с уверенностью заявить, что с Писанием иудейские мудрецы тоже очень сильно поработали и многие ключевые места Писания претерпели изменения. Взять, приведенный Вами отрывок:
"И ви́дѣхъ áзъ данiи́лъ, и сé, двá и́нiи стоя́ху, еди́нъ о сiю́ странý ýстiя рѣки́, а другíй объ онý странý ýстiя рѣки́.
И речé къ мýжу оболчéнному въ ри́зу льня́ну, и́же бя́ше верхý воды́ рѣчны́я: докóлѣ окончáнiе чудéсъ, я́же рéклъ еси́?
И слы́шахъ от мýжа оболчéннаго въ ри́зу льня́ну, и́же бя́ще верхý воды́ рѣчны́я, и воздви́же десни́цу свою́ и шýйцу свою́ на нéбо и кля́тся живýщимъ во вѣ́ки, я́ко во врéмя и во временá и въ пóлъ врéмене, егдá скончáется разсы́панiе руки́ людíй освящéнныхъ, и увѣ́дятъ сiя́ вся́." (Дан.12:5-7)

"Тогда я, Даниил, посмотрел, и вот, стоят двое других, один на этом берегу реки, другой на том берегу реки.
И один сказал мужу в льняной одежде, который стоял над водами реки: «когда будет конец этих чудных происшествий?»
И слышал я, как муж в льняной одежде, находившийся над водами реки, подняв правую и левую руку к небу, клялся Живущим вовеки, что к концу времени и времен и полувремени, и по совершенном низложении силы народа святого, все это совершится."- синодальный перевод.

1.Не просто у реки, а у устья реки.
2.К мужу, оболченому в льняную ризу, обращался не один кто-то, а Даниил. и т.д.

с уважением!
Про Пятый элемент просто и гениально! благодарю!